Ak by som prišla napríklad do Vietnamu, asi by si príliš nepokecala. Ale to, že by mi domáci nerozumeli, by bol najmä môj problém. Lebo aj napriek zložitosti je vietnamčina jazyk, ktorý sa ktokoľvek z nás dokáže naučiť. Nepočujúci majú svoj posunkový jazyk. A akokoľvek by sa snažili, naučiť sa rozprávať po slovensky sa im nepodarí. Nie preto, že by boli leniví alebo netalentovaní. Jednoducho preto, že majú zdravotné postihnutie, nepočujú, a teda nie je to ich problém, že sa s nami nedokážu dorozumieť spôsobom, akým sa dorozumievame my. Je to náš problém. Každý z nás sa totiž môže naučiť posunkový jazyk. A ak sme na to leniví, nestíhame a nevieme, môžeme si zaplatiť tlmočníkov. Ak teda nejakých nájdeme, pretože na Slovensku na rozdiel od tlmočníkov do angličtiny či švédčiny, ktorých odmeny sa pohybujú podľa internetu v rozpätí od 20 do 40 eur za hodinu, tlmočníci do posunkového jazyka majú od VÚC (v rámci poskytovania sociálnych služieb) honorár v priemere okolo 4,50 eura za hodinu.   Čítajte viac: